Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Biology
Economy
Politics
Translate French Arabic أعلى مما كان متوقعا
French
Arabic
related Translations
-
empirer (v.)more ...
-
assurable (adj.)more ...
-
stroma (n.) , {biol.}more ...
-
exister (v.)more ...
-
contrarier (v.) , {relations}more ...
-
contredire (v.)more ...
-
exempt (adj.) , {econ.}كانَ بَرِيئًا مِنْ {اقتصاد}more ...
-
importer (v.)more ...
-
instrumental (adj.)كان واسطة لـ {instrumentale}more ...
-
ensuivre (v.)more ...
-
dominer (v.)more ...
-
distinguer (v.)more ...
-
être (n.)more ...
-
biaiser (v.)more ...
-
caporaliser (v.) , {pol.}كانَ مُسْتَبِدًّا {سياسة}more ...
-
caractériser (v.)more ...
-
chaloir (v.)more ...
-
décélérer (v.)more ...
-
débrailler (v.)more ...
-
coexister (v.) , {relations}more ...
-
concerner (v.)more ...
-
cependant (adv.)more ...
-
cependant (adv.)more ...
-
patronner (v.)more ...
-
rebiffer (v.)more ...
- more ...
-
primitif (adj.)more ...
- more ...
-
originel (adj.)more ...
-
obliquer (v.)more ...
Examples
-
Toutefois, au cours de 2007, les contributions reçues ont été plus importantes que prévu.غير أن المفوضية تلقت خلال عام 2007 مساهمات بقدر أعلى مما كان متوقعاً.
-
La plupart des organisations ont été étonnées de découvrir un niveau d'égalité supérieur à l'attente.ومعظم الوكالات اعترتها الدهشة عندما وجدت أن مستوى الإنصاف أعلى مما كان متوقعا.
-
Si la valeur ainsi obtenue est nulle, c'est qu'il y a correspondance parfaite entre la représentation au comité et le nombre des États parties de la région considérée.وتدل القيم الإيجابية على أن عدد الأعضاء المنتخبين كان أعلى مما كان متوقعا من الناحية الإحصائية وفقا لعدد الدول الأطراف المنتمية لكل منطقة.
-
Globalement, le projet est bien parti (bien qu'il soit plus coûteux qu'on ne l'avait prévu à l'origine) et il semble probable qu'il remplisse ses promesses en tant que source la plus importante d'information sur la nature, l'étendue et les causes de la pauvreté au Myanmar.وعلى الإجمال، يسير تنفيذ المشروع بخطى ثابتة (وإن كانت تكاليفه أعلى مما كان متوقعا في الأصل)، ويبدو أن من المرجح أن يحقق ما كان مرجوا منه باعتباره أكبر وأهم مصدر للمعلومات المتعلقة بطبيعة الفقر في ميانمار ومداه وأسبابه.
-
Les recettes du Fonds de compensation ayant été plus élevées que prévu, le Conseil a décidé de supprimer le plafond de 200 millions de dollars des États-Unis fixé pour chaque paiement trimestriel et le montant des futurs paiements sera désormais calculé en fonction des disponibilités du Fonds à la date à laquelle le paiement doit être fait.ونظرا لحصول صندوق التعويضات على دخل أعلى مما كان متوقعا، قرر المجلس زيادة الحد الأقصى البالغ 200 مليون من دولارات الولايات المتحدة لكل دفعة فصلية، واعتبارا من الآن ستنبني المدفوعات القادمة على المبلغ المتاح في الصندوق في الموعد المقرر للدفع.
-
Notre produit intérieur brut (PIB) a dépassé les objectifs que nous nous étions fixés, et les investissements réalisés pour lutter contre la pauvreté ont été, proportionnellement au PIB, également légèrement supérieurs au niveau prévu.وقد تجاوز ناتجنا المحلي الإجمالي الأهداف التي حددناها، والاستثمار في مكافحة الفقر أصبح أيضا، كنسبة من الناتج المحلي الإجمالي، أعلى قليلا مما كان متوقعا.
-
D'après le Secrétaire général, en septembre 2005, l'option approuvée pour les locaux transitoires n'était plus envisageable, le coût de la solution de rechange était plus élevé que prévu et ne ferait probablement que continuer à augmenter, et la hausse des coûts de construction gonflait le budget, à tel point que les prévisions de dépenses avaient atteint 1 milliard 600 millions de dollars.ويشير الأمين العام إلى أنه اعتبارا من أيلول/سبتمبر 2005، لم يعد خيار الأماكن المؤقتة الموافق عليه متاحا؛ وبالإضافة إلى ذلك، قُدِّر أن تكاليف الأماكن المؤقتة أعلى مما كان متوقعا في أول الأمر ومن المحتمل أن تستمر في الزيادة، كما أن ارتفاع تكلفة البناء كان يرفع الميزانية إلى مستوى التكلفة المقدرة الجديدة البالغة حوالي 600 1 مليون دولار.
-
Pour résumer la situation en septembre 2005, l'option approuvée pour les locaux transitoires n'est plus envisageable, le coût de la solution de rechange est plus élevé et ne fera probablement que continuer à augmenter, et la hausse des coûts de construction gonfle le budget, à tel point que les prévisions de dépenses ont atteint 1 milliard 600 millions de dollars.وخلاصة القول أن خيار توفير الحيز البديل الذي تمت الموافقة عليه لم يعد متوافرا في أيلول/سبتمبر 2005، وأصبحت تكلفة الحيز البديل أعلى مما كان متوقعا، ومن المرجح أن تستمر في الزيادة، كما أن ازدياد تكلفة البناء تؤدي إلى تضخم الميزانية، بحيث تبلغ التكلفة المقدرة الجديدة حوالي 600 1 مليون دولار.
-
D'après le Secrétaire général, en septembre 2005, l'option approuvée pour les locaux transitoires n'était plus envisageable, le coût de la solution de rechange était plus élevé que prévu et ne ferait probablement que continuer à augmenter et la hausse des coûts de construction gonflait le budget à tel point que les prévisions de dépenses avaient atteint 1,6 milliard de dollars.ويشير الأمين العام إلى أنه اعتبارا من أيلول/سبتمبر 2005، لم يعد خيار الأماكن المؤقتة الموافق عليه متاحا؛ وعلاوة على ذلك، قدر أن تكاليف الأماكن المؤقتة أعلى مما كان متوقعا في أول الأمر ومن المحتمل أن تستمر في الزيادة، كما أن ارتفاع تكلفة البناء كان يرفع الميزانية إلى تقدير جديد لمستوى التكلفة يبلغ حوالي 1.6 بليون دولار.
-
Le Nigéria constate que le Comité consultatif recommande de réduire d'un montant de 2,3 millions de dollars le budget révisé de la MINUSTAH, notamment parce que les délais de déploiement du personnel militaire et de la police civile ont été plus importants que prévus, et aimerait savoir quel serait l'impact d'une telle réduction sur les activités de la Mission et comment le Secrétariat explique les taux élevés de vacance de postes, bien que le Département des opérations de maintien de la paix tienne à jour un fichier de candidats qualifiés et faciles à déployer.وإذ تلاحظ أن اللجنة الاستشارية أوصت بتخفيض الميزانية المنقحة للبعثة بمبلغ قدره 2.3 مليون دولار مستندة جزئيا إلى بلوغ معامل التأخير في نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية مستوى أعلى مما كان متوقعا، فقد سألت عن مدى تأثير هـذا التخفيض على أنشطة البعثة، وعن تفسير الأمانة العامة لارتفاع معدل الشواغر في البعثة بالرغم من احتفاظ إدارة عمليات حفظ السلام بقائمة تضم أسماء موظفين مؤهلين يسهل نشرهم.